Biografisches |
2000
| Russland: Booker-Preis für den besten Roman des Jahres, für «Wsjatije Ismaila» (<Die Eroberung von Ismail>).
|
1995
| Seit 1995 in der Schweiz |
1994
| Russland: Bestes Debüt des Jahres für «Urok kalligrafii» (<Die Kalligraphiestunde»). |
| Russisch-Schweizerischer Doppelbürger |
|
Arbeitsgebiete |
| |
|
Auszeichnungen/Förderbeiträge/Stipendien |
2015
| Preis für Literatur des Kantons Solothurn |
2011
| Russland: «Bolschaja-Kniga-Preis» für «Wenerin Wolos» (<Das Venushaar>).
«Internationaler Literaturpreis – Haus der Kulturen der Welt» für «Venushaar». |
2006
| Russland: «Bolschaja-Kniga-Preis» für «Wenerin Wolos» (<Das Venushaar>). |
2005
| Frankreich: Preis für das beste ausländische Buch des Jahres in Frankreich: «Montreux – Missolunghi - Astapowo», Auf den Spuren von Byron und Tolstoi.
Russland: «Nationaler Bestseller-Preis» für «Wenerin Wolos« (<Das Venushaar>). |
2002
| Zürich, Stadt: Werkjahr der Stadt Zürich für «Montreux – Missolunghi - Astapowo», Auf den Spuren von Byron und Tolstoi. |
2000
| Zürich, Kanton: Werkbeitrag-Stipendium des Kantons Zürich für «Die Russische Schweiz». |
|
Veröffentlichungen Bücher |
2014
| Übersetzer von: «Progulka» [von] Robert ValÂ’zer. Per. s nemeckogo Michaila Šiškina (Ad Marginem Press, Moskva/Russland)
Originaltitel: Der Spaziergang / Robert Walser.
Beigefügtes Werk: ValÂ’zer i Tomcak / Michail Šiškina
«Venerin volos». Roman. (AST [Verlag], Moskva)
In kyrillischer Schrift, russisch. Deutsche Übersetzung unter dem Titel: <Venushaar>
|
2012
| «Auf den Spuren von Byron und Tolstoi». Eine literarische Wanderung von Montreux nach Meiringen. Mitarbeit: Franziska Stöcklin (Rotpunktverlag, Zürich)
Keine russische Ausgabe. Früher erschienen u.d.Titel: Montreux – Missolunghi – Astapowo, 2002
«Briefsteller». Roman. Aus dem Russischen von Andreas Tretner (Deutsche Verlags-Anstalt, München/Deutschland)
Russischer Originaltitel: PisÂ’movnik. Originalausgabe: 2010
2. Aufl.
|
2011
| «Venushaar». Roman. Aus dem Russischen von Andreas Tretner (Deutsche Verlags-Anstalt, München/Deutschland)
Russischer Originaltitel: <Venerin volos> [<Wenerin wolos>]. Originalausgabe erschienen 2005 in der russischen Literaturzeitschrift <Snamja>. 4,5,6(2005)
|
2005
| «Dans les pas de Byron et Tolstoi». Du Lac Léman à lÂ’Oberland bernois. Trad. de lÂ’allemand par Colette Kowalski (Ed. Noir sur Blanc, Montricher/Frankreich)
Originaltitel: «Auf den Spuren von Byron und Tolstoi». Eine literarische Wanderung von Montreux nach Meiringen |
2003
| «Die russische Schweiz». Ein literarisch-historischer Reiseführer. Aus dem Russischen von Franziska Stöcklin (Limmat Verlag, Zürich)
Russischer Originaltitel: Russkaja Svejcarija
|
2002
| «Montreux – Missolunghi – Astapowo». Auf den Spuren von Byron und Tolstoi. Eine literarische Wanderung vom Genfersee ins Berner Oberland. Aus dem Russischen von Franziska Stöcklin (Limmat Verlag, Zürich) |
|
Veröffentlichungen in anderen Medien |
2014
| «Poet gegen Zar». Der Schriftsteller Michail Schischkin, [Filmmaterial] (SRF Schweizer Radio und Fernsehen, Zürich). Reihe: Sternstunde Philosophie
Gespräch zwischen Michail Schischkin und Norbert Bischofberger
|
|
Sekundärliteratur |
2016
| Thomas Schärli: «Kunstpreis für Paul Gugelmann». Auszeichnungs- und Anerkennungspreise 2015. Der Kunstschaffende und Kulturvermittler Paul Gugelmann aus Schönenwerd erhält den Kunstpreis 2015. Acht weitere Künstler werden mit einem Auszeichnungspreis geehrt und der Grenchner Kulturvermittler Toni Brechbühl mit einem Anerkennungspreis, in: «Solothurner Jahrbuch / Staatskalender», 2016 |
2015
| «Preis für Literatur: Mikhail Shiskhin».in: «Kulturzeiger», 8.15
Karla Hielscher: «Ein Brief, der keiner ist». Michail Schischkin: <Briefsteller>, in; «Deutschlandfunk», 28. Februar
http://www.deutschlandfunk.de/ein-briefroman-der-keiner-ist.700.de.html?dram:article_id=236739 (28.10.2015)
«An der russisch-schweizerischen Grenze», in: «Doch». Grenzen, Zeiten, Räume. Ein Brückenprojekt. Kunstschaffende: Esther Ernst ... [et al.] ; Essays: Urs Jaeggi ... [et al.] (Edition Clandestin, Biel/Bienne
Erscheint zu Ausstellungen und Lesungen im Alten Spital Solothurn und im Schlösschen Vorder-Bleichenberg, Biberist. Beteiligte Künstler und Künstlerinnen: Esther Ernst, Anne Gathmann, Urs Jaeggi, Annelen Käferstein, Maryna Markova, Adrian Maryniak, Jürg Mollet; beteiligte Autoren: Ilma Rakusa, Michail Schischkin, Aurel Schmidt. Kristin Schulz, Sinta Werner, Kathy Zarnegin
|
2014
| Mirko Schwanitz: «<Putin versteht, dass seine Macht wackelt>». Michail Schischkin. Michail Schischkin im Gespräch mit Mirko Schwanitz, in; «Deutschlandfunk», 25.12.2014
Innerhalb der Serie: «Krisenherde und Katastrophen». Jahresrückblick
http://www.deutschlandfunk.de/michail-schischkin-putin-versteht-dass-seine-macht-wackelt.911.de.html?d (28.10.2015)
http://www.deutschlandfunk.de/jahresrueckblick-krisenherde-und-katastrophen.911.de.html?dram:article_i
|
2011
| Ulrich M. Schmid: «Das Ich und seine Geschichten». Michail Schischkin spielt in <Venushaar> mit Wirklichkeitserzählungen und Identitäten, in: «Neue Zürcher Zeitung», 12. März
http://www.nzz.ch/das-ich-und-seine-geschichten-1.9859953 (28.10.2015)
Olga Hochweis: «Die Kraft des Wortes». [Zu:] Michail Schischkin: <Venushaar>. Rezensiert von OÂ’H‘, in: «Deutschlandfunk», Beitrag vom 11. Mai
http://www.deutschlandradiokultur.de/die-kraft-des-wortes.950.de.html?dram:article_id=140018 (28.10.2015)
Karla Hielscher: «Beim Übersetzen von fremden Leid». <Venushaar>, Michail Schischkin, in: «Deutschlandfunk», 21. April |
|